ОЦІННА МОДАЛЬНІСТЬ ЯК ОБ’ЄКТ ПЕРЕКЛАДОЗНАВЧОГО ВІДТВОРЕННЯ (НА МАТЕРІАЛІ ПЕРЕКЛАДУ ПУБЛІЦИСТИЧНОГО ТЕКСТУ ВОЄННОЇ ТЕМАТИКИ)

Автор(и)

  • Юлія Маркова

Ключові слова:

авторська модальність, засоби вираження модальності, категорія модальності, категорія оцінки, відтворення модальності в перекладі

Анотація

У статті розглянуто поняття модальності з різних теоретико-практичних підходів міждисциплінарного характеру. Досліджуючи поняття модальності, у статті дотримуємося точки зору про модальність як комплексну, багатоаспектну, функціонально-семантичну категорію, яка виражає ставлення мовця до висловлюваного, її оцінку та відношення до об’єктивної дійсності. Зміст висловлюваного може розглядатися як реальне та нереальне, необхідне та ймовірне, бажане або небажане. Звідси модальність реалізується на різних рівнях, зокрема фонетичному (наголос, інтонація), лексико-граматичному (модальні дієслова), граматичному та на текстовому рівні загалом. Об’єктивна модальність – обов’язкова ознака будь-якого висловлення, яка виражає ставлення висловленого до дійсності у вигляді реальності та нереальності, що в основному виражається через засоби категорії відмінювання дієслів. Суб’єктивна модальність, на відміну від об’єктивної, є додатковою ознакою оцінки висловлення та виражається через інтонацію, лексичні повтори, модальні слова та дієслова, вигуки, вставні слова і словосполучення, вставні речення, порядок слів у реченні. Оцінка – це загальномовна категорія, яка притаманна всім функціональним стилям, але по-різному в них реалізується і є видом суб’єктивної модальності. Проблематичною для перекладу є суб’єктивна модальність, або авторська, яка відображає втілення намірів автора і визначається його особистісними особливостями – емоційно-етичною сферою, аксіологічними установками. Для нашого дослідження важливим є врахування оцінки, тобто дослідження оцінно-суб’єктивної модальності, оскільки введення суб’єктивно-модального значення в загальну категорію модальності є важливим для розширення рамок граматичного аналізу речення і є мостом між виразом, реченням та текстом.

Посилання

Balli, Sharl. 2001. “Obshhaya lingvistika i voprosy frantsuzskogo yazyka”. Translation from French by Ventcel T. V. Moscow.

Belova, Alla. 1997. “Lingvisticheskie aspekty argumentatsii”. Kyiv: KGU.

Bondarenko, V. N. 1979. “Vidy modalnyh znachenii i ikh vyrazhenie v yazyke”. Moscow: Filol. nauki.

Vinogradov, Viktor. 1975. “O kategorii modalnosti i modalnyh slovah v russkom yazyke”. Moskow: Nauka publ. 42–56.

Volf, Elena. 1985. Funkcionalnaya semantika ocenki. Moskow: Nauka publ.

Galperin, Ilia. 2004. “Tekst kak obiekt lingvisticheskogo issledovaniya”. 2nd edit. Moscow: Editorial URSS: 115–144.

Grant, Glen. “Yak ukrainciam pobuduvaty armiyu, zdatnu peremohty Putina”. Available at https: www.censor.net.ua/resonance/3048160/yak_ukrantsyam_pobuduvati_armyu_zdatnu_peremogti_putna

Dzhabraіlova, V. S., Vanesjan, D. P. 2017. “Osobennosti peredachi modalnosti angloyazychnogo vyskazyvaniya pri perevode na russkiy yazyk (na primiere informacionnogo zhanra interviu)”. Available at: http://scipress.ru/philology/articles/osobennosti-peredachi-modalnosti-angloyazychnogo-vyskazyvaniya-priperevode-na-russkij-yazyk-na-primere-informatsionnogo-zhanra-intervyu.html

Zvada, Oksana. 2012. Ocenochnaya modalnost. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/otsenochnayamodalnost.

Kolshanskiy, Gennadiy.1975. Sootnoshenie subiektivnykh i obiektivnyh faktorov v jazyke. Moskow: Nauka publ.

Kolshanskiy, Gennadiy. 1990. Obiektivnaya kartina mira v poznanii i yazyke. Moskow: Nauka publ.

Laguta, Olga. 2000. Logika i lingvistika. Novo-sibirsk: NGU publ.

Malinovich, Yuriy. 1989. Yekspressiya i smysl predlozheniya: problemy emocionalno-ekspressivnogo smysla. Irkutsk university publ.

Markova, Natalia. 1992. “Pragmaticheskie osobennosti hudozhestvennogo teksta”. Principy izucheniya hudozhestvennogo teksta 48–56.

Matveyev, Alexei. 2002. “Modalnost znaniya kak modalnost logicheskogo tipa”. Available at: http://www.dialog-21.ru/digest/2002/articles/matveev/

On-line dictionary Multitran. Available at: https://www.multitran.com/m.exe?l1=2&l2=1&s=equipment&langlist=1

Pomazan, O., Kovtun, Oksana. 2016. “Zasoby vyrazhennia modalnostі v suchasnіy anglіyskіy movі”. DonNU Student scientific Messanger. 2, (8). Available at: http://jvestnik-sss.donnu.edu.ua/article/view/3898

Prihodko, Anna. 2015. “Otsenochnaya modalnost v yazyke”. Science and Education a New Dimension. Philology, III(12), Issue: 60. Available at: https://seanewdim.com/uploads/3/4/5/1/34511564/prihodko_a._i._evaluative_modality_in_language.pdf

Turaeva, Zinaida. 1994. “Lingvistika teksta i kategoriya modalnosti”. Moskwa. Prosveshchenie 105–114.

Turovskaya, Svetlana. Problemy izucheniya modalnyh smyslov. Tartu publ.

Grant, Glen. How Ukraine can build an army to beat Putin. Available at: https://www.kyivpost.com/article/opinion/op-ed/glen-grant-ukraine-can-build-army-beat-putin.html

Kai von Fintel. 2006. “Modality and Language”. Encyclopedia of Philosophy. Detroit: MacMillan Reference USA. Available at: http://mit.edu/fintel/www/modality.pdf.

Lakoff, Robin. 1972. “The Pragmatics of Modality”. Papers from the Chicago Linguistic Society. Chicago: Chicago University Press.

Lalith, Ananda. 2017. “Modality in Sinhala and its Syntactic Representation”. International Journal of Multidisciplinary Studies 4(2). DOI.org/10.4038/ijms.v4i2.25.

Nordquist, Richard. 2018, December 6. “Modality (Grammar and Semantics)”. Available at: https://www.thoughtco.com/modality-grammar-and-semantics-1691396.

Oxford Advanced Learner’s Dictionary on-line. Available at: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/military_1?q=military

##submission.downloads##

Опубліковано

2021-06-22

Як цитувати

Маркова, Ю. (2021). ОЦІННА МОДАЛЬНІСТЬ ЯК ОБ’ЄКТ ПЕРЕКЛАДОЗНАВЧОГО ВІДТВОРЕННЯ (НА МАТЕРІАЛІ ПЕРЕКЛАДУ ПУБЛІЦИСТИЧНОГО ТЕКСТУ ВОЄННОЇ ТЕМАТИКИ). Актуальні питання іноземної філології, (11), 80–87. вилучено із http://journals.vnu.volyn.ua/index.php/philology/article/view/1008