ПОРІВНЯЛЬНА ГРАМАТИКА ЯК ВАЖЛИВИЙ КОМПОНЕНТ ПІДГОТОВКИ ПЕРЕКЛАДАЧІВ

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.32782/2410-0927-2023-18-3

Ключові слова:

порівняльна граматика, вихідна мова, цільова мова, сучасні тенденції, переклад, навчання, білінгвізм

Анотація

Дослідження стосується сучасних тенденцій у порівняльній граматиці та її важливої ролі в підготовці перекладачів. Актуальність дослідження зумовлена ключовою роллю порівняльної граматики у підготовці письмових/усних перекладачів, оскільки її метою є аналіз граматики вихідної та цільової мов і використання відповідних шаблонів у процесі перекладу, тому вивчення сучасних тенденцій у розвитку цього предмету вимагає систематичного дослідження. Отже, метою статті є вивчення сучасних тенденцій у вибраному дослідженні та визначення можливих варіантів застосування його результатів у підготовці перекладачів. Питання порівняльної граматики стали предметом досліджень багатьох науковців упродовж історії, зокрема Франца Боппа, Вільгельма фон Гумбольдта, Едварда Сепіра, Ноама Хомського, Пантелеймона Куліша та інших. Сучасні дослідники (Мона Бейкер, Марія А. Гомес-Гонсалес, Дж. Лаклан Макензі та Ельза Гонсалес, Вільям Крофт, Ю. Жлуктенко та А. Левицький, І. Корунець, О. Гавриш, І. Грачова, С. Буленок та інші) зробили помітний внесок у цю лінгвістичну галузь, але все ще є простір для подальших досліджень, зокрема, коли це стосується сфери перекладу. У статті аналізуються основи підготовки майбутніх перекладачів, які включають краще розуміння мови оригіналу та мови перекладу, зокрема граматичних, семантичних особливостей; здатність розпізнавати та виправляти помилки; більш інтенсивне міжкультурне спілкування. Сучасні тенденції у дослідженні порівняльної граматики дають підстави вважати її вирішальним компонентом підготовки перекладачів, бо глибоке розуміння граматики як вихідної, так і цільової мов, формує здатність точно й ефективно передавати значення, долати мовні бар’єри. Ґрунтовно розглянуті дослідження дозволили скорегувати робочу програму навчальної дисципліни з порівняльної граматики англійської та української мов, яка включає основні поняття синтаксису, морфології та фонології, типології мови, порівняльного методу, граматичних структур, семантичного аналізу та аналізу дискурсу. Для досягнення результатів навчання були запропоновані деякі методи, серед яких порівняльний аналіз, практичні заняття, мультимедійні ресурси, групова робота, лекційне навчання, проблемне навчання, мовне занурення тощо. Аналітичне дослідження та прагматичний підхід дозволив добрати низку розумних стратегій для ефективного викладання порівняльної граматики (викладання основ, використання реальних прикладів, заохочення критичного мислення, використання різноманітних методів навчання, забезпечення зворотного зв’язку та підтримки). Подальше дослідження стосуватиметься функціональної граматики та зв’язку між граматикою, дискурсом і контекстом.

Посилання

Baker M. Contextualization in translator- and interpreter-mediated events Journal of Pragmatics. Volume 38, Issue 3, March 2006, Pages 321–337

Baker M. In Other Words: A coursebook on translation / M. Baker. – London and New York. 2006. 304 p. Baker, Mona. Translation and conflict : a narrative account / Mona Baker. NY: Routledge. Taylor & Francis. 2006. URL: https://bit.ly/3MTldeb

Chomsky N. Aspects of the Theory of Syntax / Noam Chomsky.: The MIT Press. 50th edition. 1965. 296 p. URL : https://bit.ly/410WWpQ

Croft W. Syntactic Categories and Grammatical Relations: The Cognitive Organization of Information. 1st Edition / William Croft (Author). University of Chicago Press; 1st edition. 1991. 328 p.

Franz Bopp. On the Conjugational System of the Sanskrit Language. Chapter 4 / A Reader in Nineteenth Century Historical Indo-European Linguistics. 1967. p. 38. URL : https://bit.ly/41XBJyi

Gomez-Gonzalez M. et al. Current Trends in Contrastive Linguistics: Functional and cognitive perspectives (Studies in Functional and Structural Linguistics). / Maria De Los Angeles Gomez-Gonzalez, J. Lachlan Mackenzie, et al. 2008. 354 p.

Gomez-Gonzalez M. et al. Languages and Cultures in Contrast and Comparison (Pragmatics & Beyond New Series). Maria De Los Angeles Gomez-Gonzalez, J. Lachlan Mackenzie, et al. John Benjamins Publishing Company. 175th edition. 2008. 364 p.

González-Davies M. Multiple Voices in the Translation Classroom. Activities, Tasks and Projects. / Maria González-Davies. Publisher: John Benjamins Publishing Company. 2004. DOI: https://doi.org/10.1075/btl.54

Havrysh, O., Grachova, I. & Bulenok, S. (2021). Suchasni tendentsii u perekladoznavstvi: teoretychnyi aspekt [Modern tendencies in translation studies: theoretical aspect]. Current Issues of Foreign Philology, 14, 2021. 23–29, DOI: https://doi.org/10.32782/2410-0927-2021-14-4

Karamysheva I. D. Contrastive Grammar of English and Ukrainian Languages : textbook / Iryna Karamysheva. Third edition, revised. Vinnytsia :Nova Knyha Publishers. 2017. 336 p.

Pöchhacker F. Introducing Interpreting Studies. / Franz Pöchhacker. London and New York : Routledge, 3rd edition. 2022. 288 p.

Sapir Ed. The Grammarian and his Language / Edward Sapir American Mercury 1. 1924. – pp. 149–155. https://www.bible-researcher.com/sapir2.html

Tatarovska, O. Modalnist stverdzhennia ta zaperechennia v anhliiskii ta ukrainskii movakh: linhvoprahmatychnyi aspect [The Modality of Affirmation and Negation in English and Ukrainian: linguopragmatic approach]. Current Issues of Foreign Philology, 15, 2021. 108–112, DOI: https://doi.org/10.32782/2410-0927-2021-15-16

Underhill J. W. Humboldt, Worldview and Language / James W. Underhill Edinburgh University Press. 1st edition. 2009. 176 p.

Zhao, Guodong. An Understanding of Language Development Models – Pidginization from the Perspective of Chaos Theory / English Language Teaching Vol. 3, No. 2; June 2010. URL: https://bit.ly/40V14Yj

Гладуш Н. Ф., Павлюк Н. В. Contrastive Grammar: Theory and Practice = Порівняльна граматика: теорія і практика: навч. посіб. / авт.-сост.: Н. Ф. Гладуш, Н. В. Павлюк; Київ. ун-т. ім. Б. Грінченка; Нац. ун-т «Києво-Могилянська акад.». К., 2019. 296 с.

Жлуктенко Ю. О. Порівняльна граматика англійської та української мов / Ю. О. Жлуктенко. К. : Державне учбово-педагогічне видавництво «Радянська школа». 1960. 161 с.

Корунець І. В. Порівняльна типологія англійської та української мов / І. В. Корунець. – Вінниця : Нова книга. 2003. 464 с. URL: https://bit.ly/41Pp4h4

Левицький А. Е. Порівняльна граматика англійської та української мов / А. Е. Левицький. К. : Видавничо-поліграфічний центр «Київський університет». 2008. 264 с.

Стріха Максим Український художній переклад: між літературою і націєтворенням. К. : Факт – Наш час, 2006. 344 с.

##submission.downloads##

Опубліковано

2023-08-29

Як цитувати

КАРПУШИНА, М. (2023). ПОРІВНЯЛЬНА ГРАМАТИКА ЯК ВАЖЛИВИЙ КОМПОНЕНТ ПІДГОТОВКИ ПЕРЕКЛАДАЧІВ. Актуальні питання іноземної філології, (18), 19–27. https://doi.org/10.32782/2410-0927-2023-18-3