СЕМАНТИЧНІ ДУБЛЕТИ В УКРАЇНСЬКІЙ ЛЕКСИЦІ ФАХІВЦІВ ІЗ КІБЕРБЕЗПЕКИ У МЕТОДИЦІ ВИКЛАДАННЯ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ МАЙБУТНІМ ІТ-ФАХІВЦЯМ

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.32782/2410-0927-2024-21-16

Ключові слова:

дублетність, семантичний дублет, запозичення, проникнення лексики, лексика кібербезпеки, методика викладання англійської мови у вищому навчальному закладі

Анотація

У статті розглядається проблема семантичних дублетів у лексиці українських фахівців із кібербезпеки та їхня роль у методиці викладання англійської мови майбутнім ІТ-спеціалістам. В умовах глобалізації та стрімкого зростання кількості англомовних запозичень спостерігається паралельне використання термінів як англійського, так і українського походження, що створює такі дублети, внаслідок чого термінологічна варіативність мови потребує спеціального підходу до навчання, щоб забезпечити ефективне розуміння та використання лексики кібербезпеки. Аналіз останніх досліджень свідчить про те, що проблема дублетності є вивченою на загальнотеоретичному рівні, але недостатньо дослідженою у контексті методики викладання іноземних мов для ІТ-фахівців. Метою дослідження є визначення особливостей використання семантичних дублетів у викладанні англійської мови для формування точнішого термінологічного мислення у студентів вищого навчального закладу. Окреслено такі завдання дослідження: 1) визначити поняття та лінгвістичні особливості семантичних дублетів; 2) охарактеризувати специфіку функціонування семантичних дублетів в українській мові сфери кібербезпеки; 3) виявити можливості використання семантичних дублетів у викладанні англійської мови для майбутніх ІТ-фахівців. Основна увага у цьому дослідженні приділена визначенню лінгвістичних особливостей семантичних дублетів та аналізу їхнього функціонування у сфері кібербезпеки. Зазначено, що дублети можуть виникати внаслідок мовної інтерференції, впливу англійської термінології або потреби у точному перекладі, що сприяє формуванню специфічного мовного середовища. Виявлено, що при навчанні англійської мови важливо враховувати стиль тексту, навчаючи студентів використовувати один відповідник з дублетної пари залежно від контексту: у формальних документах слід використовувати українські відповідники, тоді як у неформальній комунікації часто доречнішими є англіцизми. У результаті проведення дослідженні також наголошено, що розуміння семантичних дублетів сприяє точнішому засвоєнню фахової термінології, формуванню критичного мислення та підвищенню комунікативної компетенції майбутніх ІТ-фахівців. Перспективи подальших досліджень полягають у розробці методичних рекомендацій для викладання англійської мови з урахуванням специфіки термінологічного середовища сфери кібербезпеки.

Посилання

Васецька О. І. Формальна та семантична варіантність синтаксичних термінів: дис. … канд. філолог. наук: 10.02.01 «Українська мова», 035 «Філологія» / Інститут української мови НАН України. Київ, 2018. 293 с.

Гудима Г., Слодиницька Ю. Англомовні запозичення в сучасній українській мові. Молодий вчений. 2012. № 6 (94). с. 26–29.

Козуб Л. С. Особливості використання англіцизмів у сучасній українській мові. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія. 2017. № 26. Т. 2. С. 40–42.

Мартинова Т. І., Кукушкін В. В. Англіцизми у сучасній українській мові. Закарпатські філологічні студії. 2023. №. 28. Т. 1. С. 56–59.

Сучасна українська літературна мова. Лексика і фразеологія. За ред. І. К. Білодіда. Київ: Наукова думка, 1973. 439 с.

Титаренко В. М. Слова іншомовного походження у розвитку синонімії староукраїнської мови (на матеріалі північноукраїнських пам’яток XVI–XVII ст.). Вісник Запорізького національного університету. Філологічні науки. 2006. № 2. С. 256–260.

Akhmedov O. S., Sobirova N. An overview of lexical doublets in modern English. Science and Innovation. 2022. Vol. 1. Is. 7. P. 1171–1175.

Denning K., Kessler B., Leben W. R. English vocabulary elements. New York: Oxford University Press. 2007. 320 p.

Final Text, European Cyber Resilience Act. URL: https://www.european-cyber-resilience-act.com/Cyber_Resilience_Act_Article_3.html (дата звернення: 26.11.2024).

IT ARMY of Ukraine. Telegram. URL: https://t.me/+H6PnjkydZX0xNDky (дата звернення: 26.11.2024).

Sesarsdóttir A. R. Doublets: A Study of Old Norse Influence on English Vocabulary. Reykjavík: University of Iceland, 2015. 50 p.

Skeat W. Principles of English Etymology. Vol 1. Oxford: Clarendon Press, 1887. 541 p.

Skeat W. A Concise Etymological Dictionary of the English Language. Rev. by W. Skeat. New and cor. impression ed. Oxford: Clarendon Press, 1911. 663 p.

Top 10 XDR Solutions. URL: https://www.security-tools.com/top-10-xdr-solutions/ (дата звернення: 26.11.2024).

Yusupov O. Functional-semantic features of lexical doublets in English. Linguistics. 2019. Vol. 31 No. 4. P. 98–104.

##submission.downloads##

Опубліковано

2024-12-30

Як цитувати

САВІНА, Ю. (2024). СЕМАНТИЧНІ ДУБЛЕТИ В УКРАЇНСЬКІЙ ЛЕКСИЦІ ФАХІВЦІВ ІЗ КІБЕРБЕЗПЕКИ У МЕТОДИЦІ ВИКЛАДАННЯ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ МАЙБУТНІМ ІТ-ФАХІВЦЯМ. Актуальні питання іноземної філології, (21), 108–113. https://doi.org/10.32782/2410-0927-2024-21-16