ЛІНГВАЛЬНІ ОСОБЛИВОСТІ ВЖИВАННЯ ПРЕЦЕДЕНТНИХ ІМЕН У СУЧАСНІЙ АНГЛОМОВНІЙ ЛІТЕРАТУРІ

Автор(и)

  • Лариса Тараненко
  • Єлизавета Шестопал

DOI:

https://doi.org/10.32782/2410-0927-2020-13-25

Ключові слова:

прецедентне ім’я, класифікація, стилістичний прийом, англомовна художня література, функціональне призначення

Анотація

У статті розглянуто особливості вживання прецедентних імен в англійській мові шляхом висвітлення закономірностей їх мовностилістичного вираження у творах сучасної художньої літератури. Аналіз ілюстративного матеріалу здійснено на основі узагальненої класифікації типів і видів прецедентних імен, яка охоплює їх поділ за критерієм належності до певної соціокультурної групи (універсально-прецедентні, національно-прецедентні й соціумно-прецедентні), а також за семантичним критерієм (прецедентні антропоніми та топоніми; термінологічні й полісемічні прецеденти). Серед найчисленніших еталонних тематичних груп прецедентних імен зареєстровано імена історичних осіб, героїв класичних творів і фільмів та міфологеми, які реалізуються в тексті через низку стилістичних фігур, таких як метафора, гіпербола й порівняння. До провідних критеріїв, котрі слугують основою для розрізнення прецедентних феноменів від інших імен, відносимо апелювання до ознак зовнішності осіб або персонажів, рис їхнього характеру або комунікативних ситуацій, через які проявляється знаковість героя або видатної особи. За результатами аналізу з’ясовано, що прецедентні імена як одна з вербальних форм відображення стереотипно-метафоричного сприйняття дійсності певною культурною спільнотою людей демонструють тенденцію до розширення свого контекстуального значення та примноження характеристик завдяки здатності формувати ментальні зв’язки між їхнім першоджерелом і новим контекстом. Виконане дослідження ілюстративного матеріалу засвідчило, що прецедентні імена належать до дієвих засобів привернення уваги читача до певної ідеї твору й слугують засобом інтенсифікації конкретних рис та особливостей персонажів художньої літератури ХХІ ст. Перспективним убачається вивчення питань, пов’язаних із сугестивним й емоційно-прагматичним потенціалами прецедентних імен, а також поглиблення знань про перебіг синергетичних процесів під час їх породження та актуалізації в межах різних лінгвокультур.

Посилання

Bystrova, Tatiana. 2016. “Opyt klassifikatsii pretsedentnykh imen (Fel’eton A. P. Chekhova ‘V Moskve’)”. Yaroslavskiy pedagogicheskiy vestnik 2: 225–30.

Gudkov, Dmitrij. 2003. Teoriya i praktika mezhkulturnoi kommunikatsii. Moscow: ITDGK “Gnosis.”

Krasnykh, Viktorija. 1997. “Kognitivnaya baza vs kulturnoe prostranstvo v aspekte izucheniya yazykovoy lichnosti (k voprosu o russkoy kontseptosfere)”. Language, Consciousness, Communication 1: 192.

Krasnykh, Viktoriya. 2002. Etnopsikholingvistika i lingvokulturologiya. Moscow: ITDGK “Gnozis”.

Otin, Evgenij. 2003. “Konnotativnye onimy i ikh proizvodnye v istoriko-etimologicheskom slovare russkogo yazyka”. Voprosu yazykoznaniya 2: 55–72. URL: http://vja.ruslang.ru/ru/archive/2003-2/55-72.

Saksonova, Julija. 2001. Pretsedentnyy intertekst: problema mezhyazykovoy ekvivalentnosti v khudozhestvennom perevode (na materiale angliyskogo, nemetskogo i russkogo yazykov). Ekaterinburg.

Suprun, Adam. 1995. “Tekstovye reministsentsii kak yazykovoe yavlenie”. Voprosy yazykoznaniya 6: 17–29.

Barker, Clive. 1992. The Thief of Always. New York: Harper Collins Publishers.

Dobbs, Michael. 2015. To Play the King. London: Harper.

Gilbert, Elizabeth. 2016. Signature Of All Things. New York: Trivion Books.

Green, Sally. 2014. Half Bad. New York: Viking, An Imprint of Penguin Group.

Hogan, Ruth. 2017. The Keeper of Lost Things. London: Two Roads.

Howell, Georgina. 2008. Gertrude Bell : Queen of the Desert, Shaper of Nations. New York: Farrar, Straus And Giroux.

Keyes, Daniel. 1995. The Minds of Billy Milligan. New York: Bantam Books.

King, Stephen. 2016. Finders Keepers. London: Hodder.

Meyer, Stephenie. 2006. New Moon. Book 2: Twilight Saga Series. Copy 2. New York: Little, Brown And Co.

Meyer, Stephenie. 2007. Twilight. Book 3: Eclipse. New York: Little, Brown And Co.

Meyer, Stephenie.2008. Twilight. Book 4: Breaking Dawn . New York: Little, Brown.

Meyer, Stephenie. 2010. The Host. London: Turtleback Books.

Moyes, Jojo. 2014. The Girl You Left Behind. New York: Penguin Books.

Roberts, Gregory David. 2004. Shantaram. London: Abacus.

Setterfield, Diane. 2006. The Thirteenth Tale. London: Orion.

Sparks, Nicholas. 2011. Best Of Me. S.L.: Grand Central Pub.

Tartt, Donna. 2013. The Goldfinch. New York: Little, Brown And Company.

Ware, Ruth. 2016. In a Dark, Dark Wood. New York: Gallery/Scout Press.

##submission.downloads##

Опубліковано

2021-06-22

Як цитувати

Тараненко, Л., & Шестопал, Є. (2021). ЛІНГВАЛЬНІ ОСОБЛИВОСТІ ВЖИВАННЯ ПРЕЦЕДЕНТНИХ ІМЕН У СУЧАСНІЙ АНГЛОМОВНІЙ ЛІТЕРАТУРІ. Актуальні питання іноземної філології, (13), 151–157. https://doi.org/10.32782/2410-0927-2020-13-25