RUSSIAN POETS-SYMBOLISTS IN EVALUATION AND TRANSLATIONS BY UKRAINIAN NEOCLASSICS
Keywords:
Russian Symbolists, Ukrainian neoclassics, literary criticism, poetry, translation, artistic strategyAbstract
The subject of an investigation is the poetry of Russian poets-symbolists of “Silver age” translated by Ukrainian neoclassics in the 20th of the XX century. Reasons of interest by neoclassics of Symbolist poetry as well as their attitude as to Symbolizm itself, the process of creative relationship between Russian and Ukrainian literature are examined. According to the neoclassics point of view Symbolism had a great influence on the development of Ukrainian poetry .High artistic level, symbolism of characters, innovation and precision of forms, ethical dimension of the anthropological perspective and humanistic orientation of Symbolist poetry were extremely impressive. Clarifying achievements and civil poetry samples of Russian Symbolism neoclassics as literary critics and translators used its aesthetic, poetic, stylistic and civil forms. The main characteristic features of translators strategies of such neoclassics as Pavel Filipovich and Yuriy Klen when translating such representatives of Symbolism as Valery Bryusov and Alexander Blok were analyzed. The analysis found that their translations were very close to the text, especially as to the forms, symbolism of characters, idea and theme content. Their translations are very accurate and at the same time highly artistic. The poetry under the analyses is characterized by civil and spiritual freedom, classical ideal of beauty in social and artistic understanding, protest against immorality, utilitarianism and limitations.
References
Блок А. Собрание починений : в 6 т. Т. 1 / А. Блок. – Ленинград : Худ. л-ра, 1980. – 288 c.
Брюсов В. Стихотворения, лирические поэмы / В. Брюсов. – М. : Моск. рабочий, 1979. – 516 с.
Зеров М. Українське письменство / М. Зеров ; упоряд. М. Сулими. – К. : Основи, 2003. – 1301 с.
Зеров М. Володимир Кобилянський / М. Зеров // Зеров М. Українське письменство / упоряд. М. Сулими. – К. : Основи, 2003. – C. 325–329.
Зеров М. Іван Бєлоусов, російський перекладач «Кобзаря» / М. Зеров // Зеров М. Українське письменство / упоряд. М. Сулими. – К. : Основи, 2003. – C. 773–784.
Зеров М. Максим Рильський. Під осінніми зорями / М. Зеров // Зеров М. Українське письменство / упоряд. М. Сулими. – К. : Основи, 2003. – C. 262–265.
Зеров М. Наші літературознавці і полемісти / М. Зеров // Зеров М. Українське письменство / упоряд. М. Сулими. – К. : Основи, 2003. – C. 521–550.
Зеров М. Передмова до збірника «Нова українська поезія» / М. Зеров // Зеров М. Українське письменство / упоряд. М. Сулими. – К. : Основи, 2003. – C. 317–325.
История русской литературы конца ХІХ – начала ХХ века : в 2 т. Т. 2 / под ред. В. А. Келдыша. – М : Академия, 2007. – 288 с.
Поляков М. Критическая проза О. Мандельштама / М. Поляков // О. Мандельштам. Слово и культура. – М. : Сов. писатель, 1987. – С. 3–38.
Російсько-український словник / уклад. Д. Ганич, І. Олійник. – К. : Либідь, 1978. – 421 c.
Филипович П. Поезії / П. Филипович. – Мюнхен : Ін-т літературознав. при Укр. вільному ун-ті, 1957. – 147 с.
Słownik pisarzy rosyjskich / pod red. F. Nieuważnego. – Warszawa : Wiedza Powszechna, 1994. – 627 с.