АНАЛІЗ МОВЛЕННЄВОЇ ДІЯЛЬНОСТІ КУРСАНТІВ-ПЕРЕКЛАДАЧІВ НЕ ФІЛОЛОГІЧНОГО ПРОФІЛЮ

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.32782/2410-0927-2025-22-3

Ключові слова:

абревіатура, аудіювання, військова термінологія, говоріння, мовленнєва діяльність, письмо, читання

Анотація

Стаття присвячена аналізу особливостей мовленнєвої діяльності курсантів, яких відряджають за кордон у якості перекладачів, але не мають філологічного профілю. Автори зосереджується на ключових компонентах мовної підготовки, таких як аудіювання, читання, письмо, говоріння та використання військової термінології, що є надзвичайно важливим для військових. У статті пропонується огляд методів навчання, проблем, з якими стикаються курсанти, та шляхів їх подолання. Актуальність статті полягає в тому, що сучасні військові повинні володіти не лише загальною мовною компетентністю, але й глибокими знаннями спеціалізованої військової термінології та вмінням швидко адаптуватися до різних ситуацій. На відміну від філологічних спеціалістів, курсанти не філологічного профілю мають обмежені можливості для глибокого вивчення мовних теорій, що впливає на їх здатність ефективно комунікувати в реальних умовах. Автори статті вдало підкреслюють цю проблему, демонструючи, що адаптація методів навчання є важливою для досягнення високого рівня мовної компетенції. Детально проаналізовано ключові види мовленнєвої діяльності: аудіювання, говоріння, письмо та читання. Особлива увага приділяється аудіюванню, яке вимагає від курсантів швидкого сприйняття інформації в умовах високого рівня шуму та інших перешкод. Говоріння, на думку авторів, є найскладнішим видом діяльності для курсантів, оскільки вимагає не лише знання термінології, але й швидкого реагування на зміну обставин. Читання і письмо, хоча й менш динамічні, також викликають труднощі через складність військових текстів. У статті пропонується кілька ефективних методів навчання, серед яких є використання автентичних матеріалів, моделювання реальних ситуацій та застосування сучасних технологій для полегшення сприйняття складної інформації. Автори також підкреслюють важливість використання інтерактивних методів навчання, які допомагають курсантам краще засвоїти нову термінологію та розвинути навички швидкої реакції. Автори звертають увагу, що для ефективного навчання перекладу в умовах військової діяльності необхідно запровадити підходи до навчання, враховуючи специфіку підготовки курсантів не філологічного профілю. Стаття надає корисні рекомендації для викладачів, що працюють з військовими, зокрема щодо необхідності більшого використання військової термінології в повсякденній навчальній практиці, а також про важливість регулярних тренувань в умовах, максимально наближених до реальних.

Посилання

Глуховська М., Бекіров А. Language Barrier Analysis оf Cadets During Assignments Abroad / “Новітні технології – для захисту повітряного простору”: тези доповідей XХ міжнародної наукової конференції Харківського національного університету Повітряних Сил імені Івана Кожедуба, м. Харків, 4-5 травня 2024 р. Харків: ХНУПС , 2024. С. 743.

Головченко Т. В. Аналіз ефективності методик навчання перекладачів. Журнал перекладу та лінгвістики, 2023. Т. 14, № 2. С. 45–60.

Вебер А. Корпусна лінгвістика в перекладацькій практиці. Журнал корпусної лінгвістики. 2023. Т. 8, № 2. С. 87–103.

Іваненко О. М. Міжкультурна компетенція у навчанні перекладачів: Теорія та практика. Харків: ХНУРЕ, 2024. 256 с.

Костюченко А. І. Роль машинного перекладу в сучасній перекладацькій практиці. Вісник мовознавства. 2023. Т. 19, № 3. С. 112–125.

Олексійчук Н. В. Перекладацька практика курсантів непрофільних філологічних спеціальностей. Вісник педагогіки. 2022. Т. 17, № 1. С. 30– 47.

Рябов М. С. Новітні методики у підготовці перекладачів: Теоретичний та практичний аспекти. Київ: Академія педагогічних наук України, 2023. 310 с.

Смирнова І. С. Інтерактивні технології у навчанні перекладачів: Перспективи та виклики. Науковий журнал «Лінгвістичні студії». 2024. Т. 25, № 4. С. 68–85.

Щербань О. В. Технології комп’ютерного перекладу: Роль і значення в сучасній освіті перекладачів. Харків: Видавництво «Освіта», 2022. 172 с.

##submission.downloads##

Опубліковано

2025-06-26

Як цитувати

ВОЛКОВА, М., & СЕРГІЄНКО, М. (2025). АНАЛІЗ МОВЛЕННЄВОЇ ДІЯЛЬНОСТІ КУРСАНТІВ-ПЕРЕКЛАДАЧІВ НЕ ФІЛОЛОГІЧНОГО ПРОФІЛЮ. Актуальні питання іноземної філології, (22), 16–21. https://doi.org/10.32782/2410-0927-2025-22-3