ЕТИЧНІ АСПЕКТИ ВИКОРИСТАННЯ ШТУЧНОГО ІНТЕЛЕКТУ У ПЕРЕКЛАДАЦЬКІЙ ДІЯЛЬНОСТІ

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.32782/2410-0927-2025-22-9

Ключові слова:

штучний інтелект, переклад, етика, авторське право, конфіденційність, точність перекладу, постредагування

Анотація

Мета цієї роботи полягає у вивченні етичних аспектів застосування штучного інтелекту в сфері перекладацької діяльності. Особлива увага приділяється аналізу впливу технологій машинного перекладу на професійну роботу перекладачів, розгляданню питань, пов’язаних з авторським правом, а також забезпеченню точності та достовірності перекладених текстів. Методологія дослідження базується на якісному контент-аналізі наукових праць, нормативно-правових документів і практичних кейсів, пов’язаних із застосуванням штучного інтелекту в перекладацькій діяльності. У ході роботи проведено порівняльний аналіз між традиційними та автоматизованими методами перекладу, а також розглянуто судові прецеденти, які стосуються авторських прав при використанні штучного інтелекту в ході перекладу. Наукова новизна полягає у систематизації ключових етичних ризиків, що виникають при застосуванні машинного перекладу, зокрема питань відповідальності за результати перекладу, дотримання авторських прав та трансформації ролі перекладача в сучасних умовах. Вперше здійснено всебічний аналіз можливих правових наслідків використання машинного перекладу в контексті чинного законодавства. Висновки: впровадження штучного інтелекту в сферу перекладу відкриває нові можливості для професійних перекладачів, але водночас супроводжується серйозними етичними викликами. Завдяки машинному перекладу можна суттєво підвищити ефективність роботи, проте це створює ризики, пов’язані з точністю та відповідальністю за вміст перекладених матеріалів. Освоєння нових технологій перекладачами є вирішальним чинником для підтримання високої якості перекладу та збереження професійної ідентичності. Подальші наукові розвідки можуть бути спрямовані на створення етичних і правових рамок, які будуть регулювати застосування штучного інтелекту в перекладацькій діяльності.

Посилання

Актуальні проблеми права інтелектуальної власності : навчальний посібник / В. К. Матвійчук та ін. / за ред. І. С. Тімуш, Ю. В. Нікітіна, В. П. Мироненко. – Київ : Національна академія управління, 2014. 352 с.

Андрієнко Л. О. Проблеми розвитку машиного перекладу на сучасному етапі. Гуманітарний вісник. Серія: Іноземна філологія. Черкаси : ЧДТУ, 2005. № 27. С. 348–351.

Дєнєжніков С. С. Супертехнології штучного інтелекту в трансгуманістичному дискурсі. Філософія науки: традиція та інновації, 2013. № 2. С. 132–141.

Закон України «Про авторське право і суміжні права» № 3792-ХІІ від 23 грудня 1993 року. URL: https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/3792-12 (дата звернення: 19.03.2025).

Засоби штучного інтелекту : навч. посіб. / Р. О. Ткаченко та ін. Львів : Вид-во Львів. політехніки, 2014. 204 с.

Красуля, А., Турчина, М. Використання інструментів штучного інтелекту: порівняльний аналіз систем автоматизованого перекладу. Львівський філологічний часопис. 2020. (8). С. 108–113. https://doi.org/https://doi.org/10.32447/2663-340X-2020-8.17

Осіпа Л. В. Комп’ютерний переклад тексту за допомогою системи машинного перекладу РRAGMA. Інформатика та інформаційні технології в навчальних закладах. 2008. № 1 (13). С. 14–19.

Пилипів І., Матяш А. Війна за мільярди: проблема авторського права та ШІ вийшла за рамки звичайного плагіату. Економічна правда. URL: https://epravda.com.ua/publications/2024/05/7/713178/?utm_source (дата звернення: 19.03.2025).

Системи штучного інтелекту: навч. посіб. / Ю. В. Нікольський та ін. / за наук. ред. В. В. Пасічника; 2-ге вид., виправл. та доповн. Львів: Магнолія-2006, 2013. 279 с.

Mantecón, Miguel L. Authorship and Rights Ownership in the Machine Translation Era. 2023. 10.1007/978-3-031-14689-3_5.

Vasheghani Farahani, Mehrdad. Adequacy in Machine vs. Human Translation: A Comparative Study of English and Persian Languages. Applied Linguistics Research Journal. 2020. 4. 10.14744/alrj.2020.98700.

Wang, Lan. The Impacts and Challenges of Artificial Intelligence Translation Tool on Translation Professionals. SHS Web of Conferences. 163. 2023. 10.1051/shsconf/202316302021.

##submission.downloads##

Опубліковано

2025-06-26

Як цитувати

РАЗУМНА, К., & БАРАБАШУК, Ю. (2025). ЕТИЧНІ АСПЕКТИ ВИКОРИСТАННЯ ШТУЧНОГО ІНТЕЛЕКТУ У ПЕРЕКЛАДАЦЬКІЙ ДІЯЛЬНОСТІ. Актуальні питання іноземної філології, (22), 60–65. https://doi.org/10.32782/2410-0927-2025-22-9