ЯВИЩА КРОС-ЛІНГВІСТИЧНИХ ПОМИЛОК У АНГЛОМОВНОМУ НАУКОВОМУ ПИСЬМІ УКРАЇНСЬКИХ АВТОРІВ: ЛЕКСИЧНИЙ ТА ОРФОГРАФІЧНИЙ АСПЕКТИ

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.32782/apv/2026.1.26

Ключові слова:

академічне письмо, автори-екзофони, інтерференція L1, міжмовні та внутрішньомовні чинники, відхилення від лінгвістичної норми, орфографія

Анотація

Зростаюче домінування англійської мови як найбільш універсального засобу міжнародної наукової комунікації зумовлює низку системних викликів для авторів, чиєю рідною мовою не є англійська. Академічне письмо характеризується високим рівнем складності, що пояснюється взаємодією лінгвістичних, когнітивних та дисциплінарно-специфічних чинників. У цьому контексті особливої актуальності набуває урахування так званого явища коду-перемикання, що у свій спосіб символізує перехресну інтерференцію однієї мовної системи в іншу, зокрема рідної мови в цільову (іноземну). У запропонованому дослідженні здійснено аналіз мовних відхилень в англомовних академічних текстах українських авторів, з особливим акцентом на лексичній та орфографічній точності як найбільш піддатливим до інтерференції рідної мови сферам наукового письма. Методологічну основу дослідження становить підхід до аналізу потенційних помилок міжмовного та внутрішньомовного походження, що передбачає урахування відхилень від норм стандартної англійської мови в наукових текстах українських авторів у сферах біологічних, екологічних та медичних наук. У статті наводяться приклади та класифікуються помилки за відповідними мовними категоріями. Лексичні помилки аналізуються з огляду на неналежний добір одиниць вокабуляру, семантичне перенесення та помилкове розуміння колокаційних моделей. Орфографічний аналіз зосереджено на виявленні непослідовностей у написанні, порушень пунктуаційних норм і специфіці передачі власних назв, зокрема українських топонімів. Окрему увагу приділено впливу третьої мови – російської, – який додатково ускладнює дотримання орфографічної норми через брак уніфікованого стандарту англомовної транслітерації значної кількості українських власних назв. Отримані результати свідчать, що зафіксовані відхилення від норм стандартної англійської мови мають не випадковий, а системний характер і відображають структурно-функційні розбіжності між рідною (українською), проміжною (російською) та цільовою (англійською) мовами. Лексичні та орфографічні помилки виявляються найбільш стійкими категоріями відхилень, що свідчить про глибинні міжмовні впливи. Дослідження підтверджує доцільність застосування цілеспрямованого аналізу помилок як ефективного діагностичного й педагогічного інструменту. Детальне осмислення механізмів виникнення лексичних та орфографічних помилок сприяє підвищенню мовної рефлексії академічних авторів і викладачів, оптимізації навчання академічного письма та, зрештою, забезпечує кращу відповідність наукових публікацій українських дослідників вимогам міжнародного академічного дискурсу.

Посилання

Bailey, S. Academic writing: A handbook for international students (4th ed.). London and New York: Routledge. 2015.

Crossley, S. A. Linguistic features in writing quality and development: An overview. Journal of Writing Research, 11(3). 2020. Pp. 415–443. doi:10.17239/jowr-2020.11.03.01

Danzak, R. The integration of lexical, syntactic, and discourse features in bilingual adolescents’ writing: An exploratory approach. ResearchGate. 2011. doi: 10.1044/0161-1461(2011/10-0063)

Dawson, C. Introduction to Research Methods: A Practical Guide for Anyone Undertaking a Research Project (4th ed.). Oxford: How to Books. 2009.

Declerck, M., Lemhöfer, K., & Grainger, J. Bilingual language interference initiates error detection: Evidence from language intrusions. Bilingualism: Language and Cognition, 20(5). 2016. Pp. 1010–1016. doi: 10.1017/s1366728916000845

Derakhshan, A., & Karimi, E. The interference of first language and second language acquisition. Theory and Practice in Language Studies, 5(10). 2015. P. 2112. doi: 10.17507/tpls.0510.19

Ellen, M. ESL, English as a second language: Writing, intermediate & advanced. Research & Education Association. 2019.

Kanwal, A. Analysis of Errors in Written English EFL Learners: Evidence from Mixed Method. Arab World English Journal (AWEJ). Special Issue on CALL (11). 2025. Pp. 342-363. doi:/10.24093/awej/call11.21

Kazazoğlu, S. The impact of L1 interference on foreign language writing: A contrastive error analysis. Journal of Language and Linguistic Studies. 2020. doi: 10.17263/jlls.803621

Kozolup M., Patiyevych O., Kryzhanivska H., Antokhiv-Skolozdra O. Challenges for non-English speakers: interand intralingual factors shaping the writing of Ukrainian authors in biological sciences. Studia Biologica. Vol. 17. No 3. 2023. Pp. 167–188. doi: 10.30970/sbi.1703.728

Крижанівська Г.Т., Козолуп М.С., Патієвич О.В. Наукова стаття англійською мовою: проблеми письма та шляхи їхнього вирішення. Науковий вісник міжнародного гуманітарного університету. Серія «Філологія». 2024. Вип. 70. С. 43–46. doi: 10.32782/2409-1154.2024.70.9

Mansoor, M. S., & Salman, Y. M. Linguistic deviation in literary style. Cihan University – Erbil Journal of Humanities and Social Sciences, 4(1). 2020. Pp. 7–16. doi: 10.24086/cuejhss.v4n1y2020.pp7-16

Marita, T., & Jufrizal, J. L1 Syntactic Interference in ESP Students’ Writing Assignments. Proceedings of the Eighth International Conference on English Language and Teaching. 2020. doi: 10.2991/assehr.k.210914.032

Meriläinen, L., Riionheimo, H., Kuusi P., Lantto H. Loan translations as a language contact phenomenon: Crossing the boundaries between contact linguistics, second language acquisition research and translation studies. Philologia Estonica Tallinnensis, 1. 2016. Pp. 104–124. doi: 10.22601/PET.2016.01.07

Mickan, A., McQueen, J. M., & Lemhöfer, K. Between-language competition as a driving force in foreign language attrition. Cognition, 198. 2020. doi: 10.1016/j.cognition.2020.104218

Nawal, A. F. Cognitive load theory in the context of second language academic writing. Higher Education Pedagogies, 3(1). 2018. Pp. 385–402. doi: 10.1080/23752696.2018.1513812

O’Leary, J. A., & Steinkrauss, R. Syntactic and lexical complexity in L2 English academic writing: Development and competition. Ampersand, 9. 2022. doi: 10.1016/j.amper.2022.100096

Rahimi, M., Fathi, J., Zou, D. Exploring the impact of automated written corrective feedback on the academic writing skills of EFL learners: An activity theory perspective. Educ. Inf. Technol. 30. 2025. Pp. 2691–2735. doi: 10.1007/s10639-024-12896-5

Swales, J. M., & Feak, C. B. Academic writing for graduate students: Essential Tasks and Skills. 2012.

Treffers-Daller, J. Code-switching and transfer: An exploration of similarities and differences. In B. Bullock & A. Toribio (Eds.), The Cambridge Handbook of Linguistic Code-switching. Cambridge: Cambridge University Press. 2009. Pp. 58–74. doi: 10.1017/CBO9780511576331.005

Von Grebmer Zu Wolfsthurn, S., Pablos, L., & Schiller, N. O. Cross-linguistic interference in late language learners: An ERP study. Brain and Language, 221. 2021. doi: 10.1016/j.bandl.2021.104993

Wang, L. Switching to first language among writers with differing second-language proficiency. Journal of Second Language Writing, 12(4). 2003. Pp. 347–375. doi: 10.1016/j.jslw.2003.08.003

Yakhontova, T. Linguistic genealogy of academic communication. Monograph. Lviv : Ivan Franko National University of Lviv. 2009.

Yakhontova, T. English Writing of Non-Anglophone Researchers. Journal of Korean Medical Science, 35(26). 2020. doi:10.3346/jkms.2020.35.e216

Yuniswati, M. The study of L1 interference on English compositions made by eighth graders. Ellite : Journal of English Language, Literature, and Teaching, 2(2). 2017. Pp. 94–100. doi: 10.32528/ellite.v2i2.1508

Zhao, J. Native speaker advantage in academic writing? Conjunctive realizations in EAP writing by four groups of writers. Ampersand, 4. 2017. Pp. 47–57. doi: 10.1016/j.amper.2017.07.001

##submission.downloads##

Опубліковано

2026-04-23

Як цитувати

ПАТІЄВИЧ, О., КОЗОЛУП, М., & КРИЖАНІВСЬКА, Г. (2026). ЯВИЩА КРОС-ЛІНГВІСТИЧНИХ ПОМИЛОК У АНГЛОМОВНОМУ НАУКОВОМУ ПИСЬМІ УКРАЇНСЬКИХ АВТОРІВ: ЛЕКСИЧНИЙ ТА ОРФОГРАФІЧНИЙ АСПЕКТИ. Acta Paedagogica Volynienses, (1), 186–195. https://doi.org/10.32782/apv/2026.1.26

Номер

Розділ

РОЗДІЛ 2 ПОЧАТКОВА ОСВІТА