CROSS-LINGUISTIC ERROR PHENOMENA IN ENGLISH RESEARCH WRITING OF UKRAINIAN AUTHORS: LEXICAL AND ORTHOGRAPHIC ASPECTS
DOI:
https://doi.org/10.32782/apv/2026.1.26Keywords:
academic writing, exophonic authors, L1 interference, inter- and intralingual factors, linguistic deviations, orthographyAbstract
The increasing dominance of English as the primary language of international scholarly communication presents significant challenges for exophonic authors. Research writing is inherently challenging due to the complexity of linguistic, cognitive, and disciplinary factors involved. Addressing this issue requires careful consideration of the code-switching context, in which cross-linguistic effects – particularly native language interference – are especially salient. This study investigates language deviations in English academic texts produced by Ukrainian authors, with a specific focus on lexical and orthographic accuracy as error-prone domains shaped by L1 interference and codeswitching effects, particularly in research writing of Ukrainian scholars. The research is grounded in an error analysis framework that accounts for both inter- and intralingual sources of deviation. Lexical errors are examined in terms of inappropriate word choice, false cognates, semantic transfer, and restricted collocational patterns, while orthographic analysis concentrates on spelling inconsistencies, punctuation misuse, and the representation of proper names, especially Ukrainian toponyms. Special attention is given to the influence of a third language – Russian – which further complicates orthographic accuracy due to the lack of a unified standard for the English rendering of many Ukrainian proper nouns. The findings demonstrate that deviations from Standard English are not random but systematically reflect structural and functional differences between the native (Ukrainian), intermediary (Russian), and target (English) languages. Lexical and orthographic errors emerge as the most persistent categories, revealing deeply rooted cross-language effects. The study underscores the relevance of targeted error analysis as a diagnostic and pedagogical tool. A detailed understanding of the mechanisms underlying lexical and orthographic mistakes can enhance linguistic awareness among academic writers and educators, contribute to more effective writing instruction, and ultimately support Ukrainian scholars in meeting the conventions of international academic discourse.
References
Bailey, S. Academic writing: A handbook for international students (4th ed.). London and New York: Routledge. 2015.
Crossley, S. A. Linguistic features in writing quality and development: An overview. Journal of Writing Research, 11(3). 2020. Pp. 415–443. doi:10.17239/jowr-2020.11.03.01
Danzak, R. The integration of lexical, syntactic, and discourse features in bilingual adolescents’ writing: An exploratory approach. ResearchGate. 2011. doi: 10.1044/0161-1461(2011/10-0063)
Dawson, C. Introduction to Research Methods: A Practical Guide for Anyone Undertaking a Research Project (4th ed.). Oxford: How to Books. 2009.
Declerck, M., Lemhöfer, K., & Grainger, J. Bilingual language interference initiates error detection: Evidence from language intrusions. Bilingualism: Language and Cognition, 20(5). 2016. Pp. 1010–1016. doi: 10.1017/s1366728916000845
Derakhshan, A., & Karimi, E. The interference of first language and second language acquisition. Theory and Practice in Language Studies, 5(10). 2015. P. 2112. doi: 10.17507/tpls.0510.19
Ellen, M. ESL, English as a second language: Writing, intermediate & advanced. Research & Education Association. 2019.
Kanwal, A. Analysis of Errors in Written English EFL Learners: Evidence from Mixed Method. Arab World English Journal (AWEJ). Special Issue on CALL (11). 2025. Pp. 342-363. doi:/10.24093/awej/call11.21
Kazazoğlu, S. The impact of L1 interference on foreign language writing: A contrastive error analysis. Journal of Language and Linguistic Studies. 2020. doi: 10.17263/jlls.803621
Kozolup M., Patiyevych O., Kryzhanivska H., Antokhiv-Skolozdra O. Challenges for non-English speakers: interand intralingual factors shaping the writing of Ukrainian authors in biological sciences. Studia Biologica. Vol. 17. No 3. 2023. Pp. 167–188. doi: 10.30970/sbi.1703.728
Крижанівська Г.Т., Козолуп М.С., Патієвич О.В. Наукова стаття англійською мовою: проблеми письма та шляхи їхнього вирішення. Науковий вісник міжнародного гуманітарного університету. Серія «Філологія». 2024. Вип. 70. С. 43–46. doi: 10.32782/2409-1154.2024.70.9
Mansoor, M. S., & Salman, Y. M. Linguistic deviation in literary style. Cihan University – Erbil Journal of Humanities and Social Sciences, 4(1). 2020. Pp. 7–16. doi: 10.24086/cuejhss.v4n1y2020.pp7-16
Marita, T., & Jufrizal, J. L1 Syntactic Interference in ESP Students’ Writing Assignments. Proceedings of the Eighth International Conference on English Language and Teaching. 2020. doi: 10.2991/assehr.k.210914.032
Meriläinen, L., Riionheimo, H., Kuusi P., Lantto H. Loan translations as a language contact phenomenon: Crossing the boundaries between contact linguistics, second language acquisition research and translation studies. Philologia Estonica Tallinnensis, 1. 2016. Pp. 104–124. doi: 10.22601/PET.2016.01.07
Mickan, A., McQueen, J. M., & Lemhöfer, K. Between-language competition as a driving force in foreign language attrition. Cognition, 198. 2020. doi: 10.1016/j.cognition.2020.104218
Nawal, A. F. Cognitive load theory in the context of second language academic writing. Higher Education Pedagogies, 3(1). 2018. Pp. 385–402. doi: 10.1080/23752696.2018.1513812
O’Leary, J. A., & Steinkrauss, R. Syntactic and lexical complexity in L2 English academic writing: Development and competition. Ampersand, 9. 2022. doi: 10.1016/j.amper.2022.100096
Rahimi, M., Fathi, J., Zou, D. Exploring the impact of automated written corrective feedback on the academic writing skills of EFL learners: An activity theory perspective. Educ. Inf. Technol. 30. 2025. Pp. 2691–2735. doi: 10.1007/s10639-024-12896-5
Swales, J. M., & Feak, C. B. Academic writing for graduate students: Essential Tasks and Skills. 2012.
Treffers-Daller, J. Code-switching and transfer: An exploration of similarities and differences. In B. Bullock & A. Toribio (Eds.), The Cambridge Handbook of Linguistic Code-switching. Cambridge: Cambridge University Press. 2009. Pp. 58–74. doi: 10.1017/CBO9780511576331.005
Von Grebmer Zu Wolfsthurn, S., Pablos, L., & Schiller, N. O. Cross-linguistic interference in late language learners: An ERP study. Brain and Language, 221. 2021. doi: 10.1016/j.bandl.2021.104993
Wang, L. Switching to first language among writers with differing second-language proficiency. Journal of Second Language Writing, 12(4). 2003. Pp. 347–375. doi: 10.1016/j.jslw.2003.08.003
Yakhontova, T. Linguistic genealogy of academic communication. Monograph. Lviv : Ivan Franko National University of Lviv. 2009.
Yakhontova, T. English Writing of Non-Anglophone Researchers. Journal of Korean Medical Science, 35(26). 2020. doi:10.3346/jkms.2020.35.e216
Yuniswati, M. The study of L1 interference on English compositions made by eighth graders. Ellite : Journal of English Language, Literature, and Teaching, 2(2). 2017. Pp. 94–100. doi: 10.32528/ellite.v2i2.1508
Zhao, J. Native speaker advantage in academic writing? Conjunctive realizations in EAP writing by four groups of writers. Ampersand, 4. 2017. Pp. 47–57. doi: 10.1016/j.amper.2017.07.001





