ІМПЛЕМЕНТАЦІЯ АНГЛІЦИЗМІВ У СУЧАСНУ УКРАЇНСЬКУ МОВУ: ПРОБЛЕМИ, ВИКЛИКИ, ПЕРСПЕКТИВИ
DOI:
https://doi.org/10.32782/apv/2024.4.9Ключові слова:
англомовні запозичення, англіцизми, англізми, лексичні запозичення, імплементація.Анотація
Стаття присвячена аналізу імплементації англіцизмів у сучасну українську мову в контексті глобалізаційних процесів, розвитку цифрових технологій. Зазначено, що вивчення реальних зв’язків між мовами відбувається у взаємодії системи української мови з близько- та неблизькоспорідненими мовами, позаяк кожна лінгвальна система не є однорідною. Процес запозичення англійських слів (англіцизмів, англізмів) в українську мову є частиною ширшого явища мовного контакту, що характерний для всіх мов, які перебувають під впливом міжнародного спілкування. Міжнародний статус англійської мови у сучасному світі актуалізує проблему її зростання, а також впливу на українську мову. Наголошено, що англійська мова – невід’ємна частина об’єктивного процесу сучасної української мови, яка зумовлена суспільним поступом . Усе це зумовлює потребу у використанні українською мовою закріплених англо- мовною світовою практикою понять. Зосереджено увагу на причинах і механізмах новітніх лексичних запозичень із англійської в сучасну українську мову, їх адаптації до української мовної системи, впливу на комунікацію у різних сферах життя. За результатами наукових напрацювань підтверджено, що найбільшому впливові піддається лексичний склад мови, імплементація відбувається активніше, ніж у її фонетичній чи морфологічній будові. Зафіксовано, що умотивовані лексичні запозичення становлять один із найважливіших чинників розвитку мови. Окреслено специфіку сучасного етапу лексичних запозичень, охарактеризовано мовні і позамовні чинники, що зумовлюють інтенсифікацію англіцизмів в сучасній українській мові. Наголошено на соціолінгвістичному аспекті, зокрема впливу англіцизмів на мовну ідентичність, мовну політику та культурну самобутність. Заакцентовано увагу щодо коректного використання англіцизмів та їх місця в сучасному мовному просторі.
Посилання
Агеєва Н. О. Англіцизми в сучасній українській мові: вплив медіа та масової культури. Наукові записки. Серія: Філологічні науки. 2018. № 27. С. 45–51.
Коваленко І. П. Адаптація англіцизмів в українській мові: морфологічний і синтаксичний аспект. Український мовознавчий журнал. 2020. № 12. С. 34–41.
Олексієнко В. М. Соціокультурні аспекти впливу англіцизмів на українську мову. Мовні стратегії. 2019. № 3. С. 22–30.
Попова Н.О. Структурно-семантичні особливості новітніх лексичних запозичень з англійської в українську мову (90-і рр. ХХ ст. - початок XXI ст.): автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.01 / Запорізький державний університет. Запоріжжя, 2005. 19 с.
Проєкт Закону про застосування англійської мови в Україні. URL: http://itd.rada.gov.ua/billInfo/Bills/Card/42201 (дата звернення: 08.10.2024).
Українська мова. Енциклопедія. К.: Українська енциклопедія ім. М.П. Бажана, 2000. 752 с.
Фаріон І. Д., Помилуйко-Недашківська Г. О., Бордовська А. Англізми і протианглізми: 100 історій слів у соціоконтексті. Львів: «Свічадо», 2023. 714 с.
Шевченко Ю. В. Мовна адаптація англіцизмів у молодіжному сленгу. Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. 2017. № 2(40). С. 98-104.
Braun P. Internationalisms: identical vocabularies in European languages Languages in contact. Cambridge, 1989. P. 158-167.
Jenkala M. The Ukrainian speech community. Multilingualism in the British Isles. London, 1991. P. 53 - 58.
Longman dictionary of contemporary English. Longman Group Ltd., 1995. 1668 p.
The Oxford Dictionary of English Grammar. The new authoritative guide. Sylvia Chalker, Edmund Weiner. New York: Oxford University Press, 1996. 448 p.